درگذشت راوی هزار و یک شب
ابراهیم اقلیدی، متولد سال ۱۳۲۷ در اقلید فارس و دارای مدرک لیسانس در رشته حقوق از دانشگاه تهران بود. بیشترین شهرت اقلیدی در زمینه ترجمه و تحقیق «هزار و یک شب» بود.
«افسانههای مردم مصر» اثر راجر لنسلین گرین، «قصهها و افسانهها» نوشته لئو تولستوی، «موزه نیمهشب» اثر انی دالتون، «قصهها و افسانههای مردم اسکاتلند» به روایت باربارا کر ویلسون، «شاهزاده خوشبخت و داستانهای دیگر»، اثر اسکار وایلد، «گمشده شهرزاد» و «چرا زمین گرد است»
نوشته ایزاک آسیموف، «قصهها و افسانههای مردم ژاپن» به روایت هلن و ویلیام مک آلپاین و «فر پر ماجرا» نوشته لایولی پنلوپ ازجمله آثار پرتعدادی هستند که اقلیدی بهعنوان ویراستار و مترجم در خلق دوباره آنها نقش داشته است. این مترجم، دستی هم در ترجمه آثار سیاسی داشت که «ایتالیای فاشیست» از آلن کسلز و «آمریکا در ستیز با حقوق بشر در جهان سوم» اثر نوآم چامسکی از این جملهاند. ابراهیم اقلیدی، مترجم و محقق «هزار و یک شب» بعد از یک دوره بیماری طولانی روز یکشنبه، ۲۵ شهریورماه در ۷۶ سالگی از دنیا رفت.