کوثری: از همان ابتدا به ترجمه متن برجام تردید داشتیم
محمداسماعیل کوثری گفت کارشناسان زبان انگلیسی از ابتدا درباره متن برجام هشدار داده بودند.

به گزارش هممیهن آنلاین و به نقل از خبر آنلاین، محمد اسماعیل کوثری، عضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی، با اشاره به روند مذاکرات برجام و توافق هستهای گفت: از همان ابتدا ما نسبت به ترجمه متن توافق تردید داشتیم و کارشناسان مسلط به زبان انگلیسی نیز هشدار داده بودند که این متن میتواند در آینده مشکلساز شود. اما برخی از اعضای تیم مذاکرهکننده یا آن را بهطور دقیق مطالعه نکرده بودند یا عجله داشتند که سریعتر پرونده را ببندند.
در فیلمی که ایران۲۴ از سخنان این نماینده مجلس منتشر کرده است، کوثری می گوید: در همان مقطع ۱۳ نماینده مجلس نامهای به آقای روحانی نوشتیم و نسبت به این موضوع هشدار دادیم. یکی از امضاکنندگان آقای زارعی فوت کردند. رسانهها نیز در آن زمان خبر این نامه را منتشر کردند. ما در نامه تأکید کردیم که متن توافق آنچنان که باید به نفع کشور نیست؛ نه اینکه کاملاً یکطرفه باشد، اما بهطور جدی به ضرر ما تمام میشد.
کوثری افزود: پاسخ آقای روحانی این بود که گروهی بیسواد چنین نامهای نوشتهاند. ما هم محترمانه جواب دادیم که اشکالی ندارد اگر ما بیسواد هستیم، ولی بیایید در یک مناظره تلویزیونی تا همهچیز مشخص شود؛ اما این مناظره هیچگاه برگزار نشد. همه اسناد و نامهها همچنان موجود است و هدف من متهم کردن کسی نیست، بلکه یادآوری اقداماتی است که در آن زمان صورت گرفت.